Diller arasında yapılan çevirilerde özellikle gramer hataları oldukça fazla olurken bu tip sorunların önüne geçilebilmesi adına yapay zekadan yardım alınacak. Yapay zekanın entegre edileceği sözlükler böylece yapılacak çeviriler ile birlikte daha doğru sonuçlar vermeye başlayacak.
Başlangıçta Dil Kısıtlaması Uygulanacak
Konu ile ilgili paylaşılan açıklamalarda için İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, Korece ve Türkçe dillerinin kapsam altına alınacağı çevirilerde yapay zeka üzerinden daha farklı bir çeviri hizmeti sunulacak. Zaman içerisinde sonuçların hangisinin daha doğru olduğu ve dil yapısına hangi çevirinin daha uyduğu tespit edilerek bu şekilde yapay zekanın kendini geliştirmesi sağlanacak.
Projenin başlangıcı itibariyle belirli dillerde destek vermeyecek olması her ne kadar kısıtlama olarak görülse de bu dillerde yapılacak test sürecinin ardından diğer diller de sisteme eklenecek. Projenin son aşamasında 103 farklı dil arasında çeviriler daha iyi bir şekilde yapılmaya başlanacak. Bu bakımdan Google tarafından yapılacak çalışmalar ile birlikte yapay zeka desteğinin verileceği sözlükler böylece daha başarılı çeviriler yapma imkanı elde edecek. Başlangıç aşamasında şu anda önemli gelişmeler yaşanmamış olsa da sözlüğün daha fazla kullanılması ve yapay zekanın gerekli bilgileri toplamaya başlamasıyla birlikte bu konuda önemli gelişmeler yaşanabilecek durumda.
Google tarafından sunulan hizmetlerden bir tanesi çeviri olurken çevirilerin daha başarılı olması adına yapay zekadan destek alınacağı belirtildi. Diller arasında yapılan çevirilerde özellikle gramer hataları oldukça fazla olurken bu tip sorunların önüne geçilebilmesi adına yapay zekadan yardım alınacak. Yapay zekanın entegre edileceği sözlükler böylece yapılacak çeviriler ile birlikte daha doğru sonuçlar vermeye başlayacak. Başlangıçta Dil […]